Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
पेणावलें ढोर मार खाय पाठी । बैसलें तें नुठी तेथूनियां ॥1॥
तैसी माझ्या मना परी जाली देवा । धावें अहंभावा सांडावलों ॥ध्रु.॥
कडां घालीं उडी मागिलांच्या भेणें । मरणामरण न कळे चि ॥2॥
तुका ह्मणे जालों त्यापरी दुःखित । असें बोलावीत पांडुरंगा ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Like a stubborn animal beaten upon its back that will not rise from where it sits, just so has my mind become, O God. I was running headlong in ego and have now collapsed. Driven by what pursues me, I leap off cliffs, not knowing death from life. Says Tuka, I have become as pitiable as that beast, and I keep calling out to Panduranga.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
Confession and Sin
Raw, unflinching accounts of personal failure, weakness, and the weight of sin.
More in this theme →