Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
बाळ माते लाते वरी । मारी तेणें संतोषे ॥1॥
सुख वसे चित्ता अंगीं । तें हें रंगीं मिळालें ॥ध्रु.॥
भक्षी त्याचा जीवमाग। आले भाग तो बरा ॥2॥
तुका ह्मणे ॠणानुबंधें । सांगें सुदें सकळां॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
A child kicks its mother, yet she is delighted by it. Joy dwells in the chitta and body; it has merged completely into the color of love. The mother feeds the child the very substance of her own life; whatever portion comes, she welcomes. Says Tuka, by the bonds of love spanning lifetimes, this happiness comes to all.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
Worldly Metaphors
Poems using images from games, occupations, and daily life as spiritual teaching.
More in this theme →