राम
गाथा 3193Ecstasy and Joy

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

प्रेमभेटी आिंळगण । मग चरण वंदावे ॥1॥

ऐसामाझा भोळा बाप । हरी ताप कवळोनि ॥ध्रु.॥

न संगतां सीण भाग। पांडुरंग जाणतसे ॥2॥

तुका ह्मणे कृपावंतें । द्यावें, भातें न मागतां ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

First comes the embrace of love, then the bowing at His feet. Such is my simple and tender Father; Hari draws me close and removes all suffering. Without my saying a word of weariness or fatigue, Panduranga already knows. Says Tuka, the gracious Lord gives what is needed even before it is asked.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

आनंद

Ecstasy and Joy

Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.

More in this theme →