Ecstasy, all beings have become God
Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
देव जाले अवघे जन । माझे गुण दोष हारपले ॥1॥
बरवें जालें बरवें जालें । चित्त धालें महालाभें ॥ध्रु.॥
दर्पणीचें दुसरें भासे । परि तें असे एक तें ॥2॥
तुका ह्मणे सिंधुभेटी । उदका तुटी वाहाळासी ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
All people have become God to me; my own merits and faults have vanished. How wonderful, how wonderful! My chitta is full with this supreme gain. What appears as a second image in a mirror is in truth the same one. Says Tuka, when the stream meets the ocean, there is no more separation.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
In Plain Words
All people have become God to me. My merits and my faults have vanished. It is well, it is well. My mind is filled full with the great gain. In a mirror a second thing seems to be there. But that thing is only the one. Tuka says: when the river meets the ocean, the water of the stream is cut off no more.
What it means
Tukaram is reporting a moment of breakthrough. The dividing line between self and others has dropped: everyone he looks at has become God, and with that his own ledger of virtues and faults simply disappears. He repeats his joy that the mind is now full, sated by a supreme gain. The mirror gives him his image for it: what looks like a second thing reflected back is in truth the one and only. And the river running into the sea gives the last image, where the stream loses its separateness and the parting of its water from the ocean is over.
Ecstasy and Joy
Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.
More in this theme →