राम
गाथा 3028Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

कोणे गांवीं आहे सांगा हा विठ्ठल । जरी ठावा असेल तुह्मां कोणा ॥1॥

लागतसें पायां येतों लोटांगणीं । मात तरी कोणी सांगा याची ॥ध्रु.॥

गुण रूप याचे वाणिती या संतां । मज क्षेम देतां सुख वाटे ॥2॥

सर्वस्वें हा जीव ठेवीन चरणीं । पांडुरंग कोणी दावी तया ॥3॥

तुका ह्मणे गाइऩवत्सा तडातोडी । तैसी जाते घडी एकी मज ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

In what town does this Vitthal dwell? If any of you know, please tell me. I fall at your feet, I come rolling on the ground; will someone give me news of Him? The saints praise His virtues and His form; hearing of Him even from afar brings me joy. I will place my life, my all, at His feet. Will someone show me that Panduranga? Says Tuka, like a cow torn from her calf, every passing moment tears at me.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →