राम
गाथा 3009Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

तो चि प्रसंग आला सहज । गुज धरितां नव्हे काज। न संडितां लाज । पुढें वोज न दिसे ॥1॥

तूं तर न होसी शाहाणा। नये सांगतों तें ही मना । आपण आपणा । आतां प्रयत्न देखावा ॥ध्रु.॥

न पुरवी पाहातां वाट । द्यावें प्रमाण चोखट । कास घालूनियां नीट । चौघाचार करावा ॥2॥

आतां श्रमाचें कारण । नव्हे व्हावें उदासीन । न पडे तयाविण । गांठी तुकयाबंधु ह्मणे॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The right moment has come of its own accord; keeping the secret is no longer wise. Unless I cast aside shame, I see no way forward. You still refuse to see reason; what I tell You does not enter Your mind. Let me now try what must be tried. Waiting and watching the road does no good; present the evidence plainly. Gird up properly and conduct yourself with propriety before the assembly. Now there is no reason for weariness; one must not become indifferent. Says Tukya-bandhu, without this there will be no resolution.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →