Prayer, dye me in Your color
Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
प्रपंच वोसरो । चित्त तुझे पायीं मुरो ॥1॥
ऐसें करिं गा पांडुरंगा । शुद्ध रंगवावें रंगा ॥ध्रु.॥
पुरे पुरे आतां । नको दुजियाची सत्ता ॥2॥
लटिकें तें फेडा । तुका ह्मणे जाय पीडा॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Let worldly existence dissolve; let my mind be absorbed in Your feet. Do this, O Panduranga; dye me thoroughly in Your true color. Enough, enough now; let no other power rule over me. Says Tuka, remove what is false, and the torment will vanish.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
In Plain Words
Let worldly life dissolve. Let my mind sink into Your feet. Do this, O Panduranga; dye me thoroughly in Your true color. Enough, enough now; let no other power rule over me. Tuka says: take away what is false, and the torment will go.
What it means
Tukaram prays for two things at once: that the grip of worldly life loosen, and that his mind dissolve into God's feet. He asks Panduranga to soak him fully in the divine color, like cloth taken completely into a dye. The cry enough, enough is a plea to be freed from the rule of any power other than God. The closing line names the cure directly: remove the false, and the suffering that came with it disappears on its own.
Prayers
Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.
More in this theme →