राम
गाथा 2608Renunciation

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

आतां दुसरें नाहीं वनीं । निरांजनी पडिलों ॥1॥

तुमची च पाहें वास । अवघी आस निरसली ॥ध्रु.॥

मागिलांचा मोडला माग । घडला त्याग अरुची ॥2॥

तुका ह्मणे करुणाकरा । तूं सोयरा जीवींचा ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Now there is nothing else in this wilderness; I have fallen into the pure and formless. I look only for Your presence; all other desires have been dissolved. The old path has been abandoned; renunciation has come through disenchantment. Says Tuka, O compassionate One, You are the true kinsman of my jiva.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

वैराग्य

Renunciation

The case for letting go of worldly attachments and turning wholly to God.

More in this theme →