Adoration, God seated within
Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
डोळां भरिलें रूप । चित्ता पायांपें संकल्प ॥1॥
अवघी घातली वांटणी । प्रेम राहिलें कीर्तनी ॥ध्रु.॥
भरूनियां भाग । तुका बैसला पांडुरंग ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
My eyes are filled with Your form; my mind is fixed upon Your feet. Everything has been distributed: love has been given to kirtan. Says Tuka, having filled every portion, Panduranga has taken His seat within me.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
In Plain Words
My eyes are full of your form. My mind is set on your feet. I have shared everything out: love I have kept for kirtan. Tuka says: every portion is filled, and Panduranga has taken his seat in me.
What it means
Tukaram describes a self that has been wholly given away and wholly given over. His eyes are filled with Vitthal's form and his mind rests on the feet, so nothing is left for anything else. He says he has divided up all that he has, and the share he keeps back for himself is love, spent in kirtan. The result is not emptiness but occupancy: once every part is filled with God, Panduranga himself sits down inside him.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →