राम
गाथा 2536Faith and Trust

Faith, the moment I call

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

समर्थाची धरिली कास । आतां नाश काशाचा ॥1॥

धांव पावें करीन लाहो । तुमच्या आहो विठ्ठला ॥ध्रु.॥

न लगे मज पाहाणें दिशा । हाकेसरिसा ओढसी ॥2॥

तुका ह्मणे नव्हे धीर । तुह्मां िस्थर दयेनें ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

I have grasped the hem of the Capable One; what destruction can touch me now? Rush to my aid, and I will praise You; I am Yours, O Vitthal. I need not look in any direction; the moment I call, You draw me near. Says Tuka, I cannot hold my patience, yet Your patience, born of compassion, is steady and unwavering.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

In Plain Words

I have grasped the hem of the Capable One; what can destroy me now? Run to my aid and I will rejoice; I am Yours, O Vitthal. I do not need to look in any direction; the moment I call, You pull me near. Tuka says: I cannot keep my patience, yet Yours, born of compassion, stays steady.

What it means

Tukaram rests his whole confidence on God, the all capable one whose garment he has seized; with that grip, he asks, what ruin could touch him. He calls God to hurry to him and declares he belongs to Vitthal entirely. He does not need to search any direction, because God draws him close the instant he calls out. The poem ends in an honest contrast: Tukaram's own patience fails under his longing, but God's patience never wavers, because it is made of compassion.

श्रद्धा

Faith and Trust

The boldness of faith, steadfastness, and the security of trusting in God.

More in this theme →