राम
गाथा 2418Devotion to Vitthal

Devotion, the holy claim on God

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

माझी आतां सत्ता आहे । तुह्मां पायां हे वरती ॥1॥

एकाविण नेणें दुजा । पंढरिराजा सर्वांगें ॥ध्रु.॥

पुरवावी केली आळी । जे जे काळीं मागण तें ॥2॥

तुका ह्मणे सुटसी कैसा । धरूनि दिशा राहिलों ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

My authority now rests entirely at Your feet. I know no one else but You, O King of Pandhari, with my whole being. Fulfill whatever plea I make, at every turn. Says Tuka, how will You escape me? I have taken my position in every direction.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

In Plain Words

Now I hold a right; it rests here, upon Your feet. I know no second one. O King of Pandhari, You fill my whole being. Grant the demand I have made, whatever I ask, whenever I ask it. Tuka says: how will You get free of me? I have taken hold of every direction, and there I stay.

What it means

Tukaram turns surrender into a kind of loving siege. Because he knows no one but the King of Pandhari and has placed himself wholly at His feet, he claims that very surrender as a right: God now owes him an answer to every plea. The closing lines are playful and fierce at once; he has blocked every exit and asks how Vitthal could possibly escape him. The stakes are the devotee's confidence that total dependence is not weakness but a hold on God that He cannot shake off.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →