राम
गाथा 1995Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

माझिये जातीचें मज भेटो कोणी । आवडीची धणी फेडावया ॥1॥

आवडे ज्या हरि अंतरापासूनि । ऐसियाचे मनीं आर्त माझें ॥ध्रु.॥

तयालागीं जीव होतो कासावीस । पाहातील वास नयन हे ॥2॥

सुफळ हा जन्म होइऩल तेथून । देतां आलिंगन वैष्णवांसी ॥3॥

तुका ह्मणे तो चि सुदिन सोहळा । गाऊं या गोपाळा धणीवरि ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Let someone of my own kind meet me, so that the thirst of my love may be quenched. My mind yearns for one who loves Hari from the depths of the jiva. For such a one, my life grows restless; my eyes watch and wait for their coming. This birth will be fulfilled from the moment I embrace the Vaishnavas. Says Tuka, that alone is the blessed day of celebration: to sing of the cowherd Lord to our full satisfaction.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →