राम
गाथा 1942Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

बैसतां कोणापें नाहीं समाधान । विवरे हें मन ते चि सोइऩ ॥1॥

घडी घडी मज आठवे माहेर । न पडे विसर क्षणभरी॥ध्रु.॥

नो बोलावें ऐसा करितों विचार । प्रसंगीं तों फार आठवतें ॥2॥

इंिद्रयांसी वाहो पडिली ते चाली । होती विसांवली ये चि ठायीं॥3॥

एकसरें सोस माहेरासी जावें । तुका ह्मणे जीवें घेतलासे ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Sitting with anyone brings no peace; the mind keeps turning toward that one direction. Every moment, I remember my true home; not for an instant does it leave my thoughts. I resolve not to speak of it, yet at every occasion it comes flooding back. My senses have fallen into a single current; they find rest only in that one place. Says Tuka, I have staked my very life on this longing to go home.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →