राम
गाथा 1908Devotion to Vitthal

Devotion, peace at the sight of God

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

सीण भाग हरे तेथींच्या निरोपें । देखिलिया रूप उरी नुरे ॥1॥

इंिद्रयांची धांव होईल कुंटित । पावेल हें चित्त समाधान॥ध्रु.॥

माहेर आहेसें लौकिकीं कळावें । निढळ बरवें शोभा नेदी ॥2॥

आस नाहीं परी उरी बरी वाटे । आपलें तें भेटे आपणासी ॥3॥

तुका ह्मणे माझी अविट आवडी । खंडण तांतडी होऊं नेदीं ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Weariness and fatigue vanish with just a word from that place; upon seeing that form, nothing remains. The rush of the senses becomes still, and the mind finds true peace. Let the world know that my true home exists; bare forehead has no glory without it. I claim no need, yet having someone of my own feels good; to meet oneself is the deepest joy. Says Tuka, my love for Him is inexhaustible; I will not let haste break this connection.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

In Plain Words

Weariness and fatigue fall away at a single word from that place. When that form is seen, nothing else is left. The rushing of the senses goes still. The mind comes to rest in true peace. Let the world know that my home truly exists; a bare forehead has no grace without it. I claim no need, yet to have someone of my own feels good; to meet one's own is the deepest joy. Tuka says: my love for him does not go stale. I will not let any haste break this bond.

What it means

Tukaram describes what the longed-for meeting actually does: one word from God dissolves exhaustion, the sight of his form leaves nothing else standing, the restless senses fall quiet, and the mind finds real rest. He wants the world to know that his maher, his true home with God, genuinely exists, because a life without that belonging is bare and graceless. He admits he claims to need nothing, yet confesses the plain sweetness of having someone who is truly his own, and calls the reunion a meeting with one's own self. The closing vow guards the bond: his love never goes stale, and he refuses to let impatience snap the connection he has waited so long for.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →