राम
गाथा 1610Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

कोठे गुंतलासी द्वारकेच्या राया । वेळ कां सखया लावियेला ॥1॥

दिनानाथ ब्रीद सांभाळीं आपुले । नको पाहों केलें पापपुण्य ॥ध्रु.॥

पतितपावन ब्रीदें चराचर । पातकी अपार उद्धरिले ॥2॥

तुकयाबंधु ह्मणे द्रौपदीचा धांवा । केला तैसा मला पावें आतां ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Where have you become entangled, O King of Dwaraka? Why have you delayed, dear friend? Uphold your own promise as protector of the lowly; do not weigh my sins and merits. Your very title is 'Purifier of the Fallen'; by that name you have delivered countless wrongdoers throughout creation. Says Tukayabandhu, just as you rushed to Draupadi's cry, come to me now.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →