Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
पाहातां पाउले हे विष्णुमूर्ती । कोटिकुळां सहित जे उद्धरती ॥1॥
जय देव जय देव जय पंढरिराया । श्रीपंढरिराया। करुनियां कुरवंडी । सांडीन काया ॥ध्रु.॥
मंगळआरतीचा थोर महिमा । आणीक द्यावया नाहीं उपमा ।
श्रीमुखासहित देखे जो कर्मा । पासुन सुटे जैसा रवि नासी तमा ॥2॥
धन्य व्रतकाळ हे एकादशी । जागरण उपवास घडे जयांसी ।
विष्णूचें पूजन एकाभावेंसी। नित्यमुH पूज्य तिहीं लोकांसी ॥3॥
न वजे वांयां काळ जे तुज ध्याती । असे तुझा वास तयांच्या चित्तीं ।
धालें सुखें सदा प्रेमें डुल्लती । तीथॉ मिळन वास तयांचा वाहाती ॥4॥
देव भH तूं चि जालासी दोन्ही । वाढावया सुख भिH हे जनीं ।
जड जीवां उद्धार होय लागोनि । शरण तुका वंदी पाउलें दोन्ही ॥5॥
कंसरायें गर्भ वधियेले सात । ह्मणोनि गोकुळासी आले अनंत ।
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Beholding these feet of the supreme Vishnu, millions of families are uplifted. Victory to you, king of Pandhari. I would offer my very body as a sacrifice. Great is the glory of the Mangal-Arati; no comparison can be found for it. Whoever beholds the divine face is freed from all karma, just as the sun destroys darkness. Blessed is the vow-day of Ekadashi; fortunate are those who keep vigil and fast. Worship Vishnu with single-minded devotion and become worthy of honor in all three worlds. Those who meditate on you never waste a moment; you dwell in their chitta. Filled with bliss, they sway in love, and holy places long for their presence. You yourself have become both God and devotee, to increase the joy of devotion in this world. For the deliverance of the dull and bound jivas, Tuka bows at both your feet in surrender.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →