Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
यYा भूतांच्या पाळणा । भेद कारीये कारणा । पावावया उपासना । ब्रह्मस्थानीं प्रस्थान ॥1॥
एक परी पडिलें भागीं । फळ बीजाचिये अंगीं । धन्य तो चि जगीं । आदि अंत सांभाळी ॥ध्रु.॥
आवशक तो शेवट । मागें अवघी खटपट । चालों जाणे वाट । ऐसा विरळा एखादा ॥2॥
तुका होवोनि निराळा । क्षराअक्षरावेगळा । पाहे निगमकळा । बोले विठ्ठलप्रसादें ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
For the nurturing of all beings, distinctions have been made, so that through worship one may set out toward the seat of Brahman. What falls to each one's share bears fruit from its own seed. Blessed is the one in this world who safeguards both the beginning and the end. The final goal alone is essential; all the striving that came before is struggle. Rare is the one who knows the way to walk it. Says Tuka, standing apart, beyond both the perishable and the imperishable, Tuka looks upon the art of the Vedas and speaks by the grace of Vitthala.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
The Nature of God
Explorations of God's character, power, grace, and relationship to the world.
More in this theme →