Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
गोड जालें पोट धालें । अवचित वाचे आलें । ह्मणतां पाप गेलें । विठ्ठलसें वाचेसी ॥1॥
सत्य माना रे सकळ । उद्धरिला अजामेळ । पातकी चांडाळ । नामासाटीं आपुलिया ॥ध्रु.॥
चित्त पावलें आनंदा । सुखसमाधीतें सदा । ह्मणतां गोविंदा । वेळोवेळां वाचेसी ॥2॥
हें जाणती अनुभवी । जया चाड तो चोजवी । तुका ह्मणे दावी । रूप तें चि अरूपा ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
The belly is full and satisfied. The word came to the lips unbidden. By merely saying Vitthal, sin departed from the tongue. Believe this truth, all of you: Ajamela, sinner and fallen one, was redeemed for the sake of His Name alone. The chitta has reached bliss and abides in samadhi always. By saying Govinda, again and again, at the lips. Those who have tasted know this. The one who truly desires it cherishes it deeply. Says Tuka, He reveals that very form which is the formless.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
The Power of the Name
The supremacy of nama-smarana: God's name as the highest practice.
More in this theme →