राम
गाथा 1158Appeals and Exhortations

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

तनजोबनकी कोन बराइऩ । ब्याधपीडादि स काटहि खाइऩ ॥1॥

कीर्त बधाऊं तों नाम न मेरा । काहे झुटा पछतऊं घेरा ॥2॥

कहे तुका नहिं समज्यात मात । तुह्मारे शरन हे जोडहि हात ॥3॥

देखत आखों झुटा कोरा । तो काहे छोरा घरंबार ॥ध्रु.॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The world is seen with open eyes to be false and hollow. Then why have you not abandoned home and household? What pride is there in the body and its youth? Disease and affliction will gnaw it all away. I would build a name for myself, yet my name is nowhere. Why should I grieve over this false entanglement? Says Tuka, O Lord, I cannot bring this home to you. I join my hands and take shelter at Your feet.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

उपदेश

Appeals and Exhortations

Direct calls to action: wake up, seek God, do not waste this human birth.

More in this theme →