राम
गाथा 1102Prayers

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

मरे हिंडतां न पुरे यासि कांहीं । मही ठेंगणी परी तें तृप्त नाहीं ॥1॥

न दिसे शुद्ध पाहातां निजमती । पुढें पडिलों इंिद्रयां थोर घातीं ।

जिवा नास त्या संगती दंड बेडी । हरी शीघ्र या दुष्टसंगासि तोडीं ॥2॥

असीं आणिकें काय सांगों अनंता । मोहो पापिणी दुष्टमायाममता ।

क्रोध काम यातना थोर करी । तुजवांचुनी सोडवी कोण हरी ॥3॥

निज देखतां निज हे दूरि जाये । निद्रा आळस दंभ यी भीत आहे ।

तयां विस्त देहीं नको देउं देवा । तुजवांचुनी आणिक नािस्त हेवा ॥4॥

करीं घात पात शंका लाज थोरी । असे सत्य भाव बहू भिH दूरी ।

नको मोकलूं दीनबंधु अनाथा । तुका वीनवी ठेवुनी पायिं माथा ॥5॥

पैल सांवळें तेज पुंजाळ कैसें । सिरीं तुबिऩलीं साजिरीं मोरवीसें ।

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The mind runs about and dies in its wandering, yet nothing is ever enough. The whole earth is too small, and yet it finds no satisfaction. Looking closely at my own nature, I find no trace of purity. I have fallen into a great calamity before the senses. Evil company brings ruin, chains, and punishment to the jiva. O Hari, swiftly cut this bond of evil association. What more shall I tell You, O Ananta? Moha, sin, cruel illusion, and possessiveness oppress me. Lust and anger inflict great torment. Who but You, O Hari, can set me free? Looking at my own self, the self flees far away. Sloth, laziness, and hypocrisy stand before me like walls. Do not let them take root in this body, O God. Besides You, I have no other longing. Fear of harm, of falling, doubt, and great shame surround me. True feeling and devotion are still far away. Do not abandon this orphan, O friend of the lowly. Says Tuka, pleading with his head at Your feet.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

प्रार्थना

Prayers

Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.

More in this theme →