राम
गाथा 1096Sacred Stories

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

आनंदले लोक नरनारी परिवार । शंखभेरीतुरें वाद्यांचे गजर ॥1॥

आनंद जाला अयोध्येसी आले रघुनाथ । अवघा जेजेकार आळंगिला भरत ॥ध्रु.॥

करिती अक्षवाणें ओंवािळती रघुवीरा । लIमीसहित लIमण दुसरा ॥2॥

जालें रामराज्य आनंदलीं सकळें । तुका ह्मणे गाइऩवत्सें नरनारीबाळें ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The people rejoiced, men and women and all their families, as conches, kettle-drums, and horns rang out together. Great joy arose in Ayodhya when Raghunath returned. Cries of "Jai Jai!" filled the air, and Bharat was embraced. They scattered akshata and waved the lamp before Raghuvira, who stood with Lakshmi on one side and Lakshmana on the other. Rama's kingdom was established and all were filled with joy. Says Tuka, like cows with their calves, men, women, and children rejoiced together.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

पौराणिक कथा

Sacred Stories

Abhangas drawing on mythological narratives to illuminate spiritual truths.

More in this theme →