राम

Verse 8 of 68

Harināma Kīrtanam · Verse 8

ണത്താരിൽമാനനി മണാളൻ പുരാണപുരു-
ഷൻ ഭക്തവത്സലനനന്താദിഹീനനിതി
ചിത്തത്തിലച്യുത!കളിപ്പന്തലിട്ടു വിള-
യാടീടുകെന്മനസി നാരായണായ നമഃ
Malayalam Chant· Verse 8
0:00 / 0:00
ṇattārilmānani maṇāḷan purāṇapuru- ṣan bhaktavatsalananantādihīnaniti cittattilacyuta!kaḷippantaliṭṭu viḷa- yāṭīṭukenmanasi nārāyaṇāya namaḥ

Husband of the lotus-Lakṣmī, ancient Person, lover of devotees, beginningless and endless: Acyuta, set up your play-pavilion inside my heart. Live there. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

The eighth verse opens with a stack of names. Husband of the lotus-Lakṣmī. Ancient Person. Lover of devotees. Beginningless and endless. Acyuta, the one who does not fall. Nārāyaṇa. Six epithets, almost no syntax between them, until the verse turns and asks one thing. Cittattil acyuta kaḷi-pantal iṭṭu vilayāṭīṭuk en manasi. Acyuta, set up your play-pavilion in my heart and play. Live there.

If you have come to this verse with a worship that has felt formal and far, the verse is for you. The verse does not ask the Lord to visit the heart; it asks the Lord to play there. Kaḷi-pantal is the small open canopy of palm leaves that a Kerala family puts up for festival days, and the verse hands the Lord the canopy and asks him to make it a real one.

If you have lost something or someone, and the worship that used to feel warm has gone cold, the verse is for you too. The Lord is being called by the name Acyuta, the one who does not fall. The seeker, in this verse, has had things fall, and the seeker is calling the name of the One who has not.

The Living Words

Ṇattāril-māṇani maṇāḷan. Husband of the woman of the flower. Ṇat-tār is the lotus; māṇani is woman, lady; maṇāḷan is bridegroom, husband. The verse opens by naming the Lord by his consort: he is the husband of Lakṣmī who was born from the lotus. The first name is given through the One who loves him.

Purāṇa-puruṣan. The ancient Person. Purāṇa is of old, ancient; puruṣa is Person. This is the name by which the Bhagavad Gītā addresses the Lord at the climax of the eleventh chapter.

Bhakta-vatsalan. The lover of devotees. Vatsala is the Sanskrit word a mother uses for the calf she nurses; the bhakta-vatsala is the Lord who feels for his devotees as a cow for her calf, with no calculation, no weighing.

An-anta-ādi-hīna-niti. Without end, without beginning, without ending. An-anta is endless; ādi-hīna is beginningless. The Sanskrit canonical pair fits inside the Malayalam line.

Acyuta! The one who does not fall. A-cyuta is not-fallen, not-slipped. After five formal epithets, the seeker calls Acyuta! directly, the way a child calls a parent into a room. The name is the doctrinal mirror of the seeker who has fallen, who keeps falling, who calls the One who does not.

Kaḷi-pantal iṭṭu vilayāṭīṭuk en manasi. Set up the play-pavilion and play in my mind. Kaḷi is play; pantal is the small open canopy of palm leaves erected in Kerala for festivals and weddings; iṭṭu is having set up; vilayāṭīṭuka is let the play happen; en manasi is in my mind. The Sanskrit canon calls this kind of play līlā, the free play of one who is already complete; not the trivial play of a bored child, but the loving play of one who has nothing to gain by playing and plays anyway.

Scripture References

All these are partial portions and portions of portions of the Person, but Kṛṣṇa is the Lord himself.

एते चांशकलाः पुंसः कृष्णस्तु भगवान्स्वयम् । इन्द्रारिव्याकुलं लोकं मृडयन्ति युगे युगे ।।

ete cāṁśa-kalāḥ puṁsaḥ kṛṣṇas tu bhagavān svayam | indrāri-vyākulaṁ lokaṁ mṛḍayanti yuge yuge ||

All these are partial portions and portions of portions of the Person; but Kṛṣṇa is the Lord himself. They give relief to the world afflicted by the enemies of Indra, age after age.

Sūta Gosvāmī's compressed Sanskrit naming of the Lord. The verse-8 *Acyuta* of Ezhuthachan is the *bhagavān svayam* of the Bhāgavata: the same Person, addressed not by a list of avatāras but by the most intimate name the heart has been carrying.

Be of my mind, my devotee; sacrifice to me, salute me. You shall come to me, truly I promise you, you are dear to me.

मन्मना भव मद्भक्तो मद्याजी मां नमस्कुरु । मामेवैष्यसि सत्यं ते प्रतिजाने प्रियोऽसि मे ।।

man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru | mām evaiṣyasi satyaṁ te pratijāne priyo'si me ||

Be of my mind, my devotee, sacrifice to me, salute me; you shall come to me, truly I promise you, you are dear to me.

The Gītā's last instruction to Arjuna. *Man-manā bhava* (be of my mind) is the Sanskrit form of verse 8's *en manasi vilayāṭīṭuka* (play in my mind). The mind that becomes the Lord's mind is the *kaḷi-pantal* in which the Lord plays.

The Heart of It

The verse asks the Lord to play in the heart. Vilayāṭīṭuka. Not visit. Not bless. Not bestow. Play.

Why play? Because the Lord, in this tradition, does not act out of need. The Lord acts out of līlā: free, unforced, complete in itself. The Bhāgavata Purāṇa, in its first book, names the source of every avatāra-play in one Person. Kṛṣṇas tu bhagavān svayam. Kṛṣṇa is the Lord himself. The verse-8 Acyuta! is the same Person, addressed by an exclamation, asked to bring the līlā home.

The Bhagavad Gītā, in its very last instruction to Arjuna, gave this same prayer the cleanest Sanskrit form. Man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru. Mām evaiṣyasi satyaṁ te pratijāne priyo'si me. Be of my mind, my devotee, sacrifice to me, salute me; you shall come to me, truly I promise you, you are dear to me. Krishna's word for come into my mind is man-manā bhava: become of my mind. Verse 8's word for the same thing is en manasi vilayāṭīṭuka: play in my mind. The mind that becomes the Lord's mind is the kaḷi-pantal in which the Lord plays.

The six epithets that begin the verse are not a list. They are the slow opening of a door. Husband of the lotus-Lakṣmī. Ancient Person. Lover of devotees. Beginningless and endless. The five formal names made the canopy. The single intimate name calls the Lord into it. Acyuta!

If you have come to this verse with a worship that has felt cold, that has been all formal name and no play, the verse is the door from one to the other. The five formal names are accurate. They are not the play. The verse asks the Lord, by his most intimate name, to be the child in the canopy, the play in the mind. Tonight, before sleep, you can do one thing: say the name with its exclamation, Acyuta!, the way a child calls a parent into the room. That is the verse's first offering. The play arrives at its own pace.

If you have come to this verse with the harder thing, with a child or a parent or a marriage that has fallen, the verse does not ask you to imagine the Lord playing in a heart that has not stopped breaking. The verse hands you, instead, one name. Acyuta. The one who does not fall. When everything else falls, the name does not. The verse is calling, by name, the only one who has stayed where everything else has gone. The play is what the Lord does once he is in the room. The seeker's job is the call, in the night, with the broken voice the verse already knows about.

The Krishna here is the Krishna of the Rāsa-Pañcādhyāyī of the Bhāgavata. He did not enter Vrindavan because the gopis had asked the right philosophical question. He entered because the kaḷi-pantal had been set up. The forest was the canopy. The cows were inside it. The girls were inside it. The Lord arrived, and the play was Vrindavan. The verse is asking for that same arrival in the smallest kaḷi-pantal there is: the heart of one human being.

The seeker does not need to clean the heart, decorate the heart, qualify the heart, or earn anything. The seeker has to keep doing what verse 7 said: the daily bow. The bow itself sets up the canopy. Kaḷi-pantal iṭṭu vilayāṭīṭuk en manasi. Set up the canopy and play, in my mind. The Lord knows where the canopy is. The Lord knows what to do once he is inside.

The verse asks the Lord not to visit the heart but to play there.

The Saints Who Walked This Road

Four saints handed the Lord the canopy of their hearts and watched him play.

Jayadeva, twelfth-century Bengal-Odisha border, court poet of King Lakṣmaṇasena, composed the Gīta-Govinda, twelve cantos of Sanskrit aṣṭapadī (eight-footed song-stanzas) on Rādhā and Krishna in the Vrindavan of song. The poem is set to rāga and tāla; the verses were sung by the māhārī dancers (the temple women dedicated to Jagannātha) at the temple at Puri. The body image is the saint at the temple courtyard, the aṣṭapadīs arriving in song, the kaḷi-pantal installed inside twelfth-century Sanskrit.

Bilvamaṅgala, also called Līlāśuka, the parrot of the Lord's play, was a south-Indian saint of the thirteenth or fourteenth century. He composed the Krishna-Karṇāmṛta, three centuries of Sanskrit verses on the Krishna-līlā as karṇāmṛta, nectar to the ear. The legend records that he had been a man pursuing a courtesan, lost in the body's wanting, and that one day, finally seeing what his eyes had been doing, he tore them out and walked to Vrindavan to follow the Lord's play with the inner eye instead. The legend is myth-form. The Krishna-Karṇāmṛta is not. The body image is the blind saint at the bend in the Yamunā, the verses arriving as the inner play opened.

Vidyāpati, fourteenth-fifteenth-century Mithilā in north Bihar, composed padāvalī (a body of padas, short devotional songs) on Rādhā and Krishna in the Maithili of his village rather than the Sanskrit of the priests. The padas moved east into Bengal, where two centuries later Caitanya Mahāprabhu would sing them aloud. The body image is the poet at the small court of Mithilā, the Maithili stanzas crossing the country slowly, the play of Rādhā and Krishna entering Bengali villages by way of a song.

Annamācārya, fifteenth-century Andhra Pradesh, composed saṅkīrtanas to Veṅkaṭeśvara of Tirupati. Tradition records about thirty-two thousand of his compositions; about fourteen thousand survive on roughly two thousand five hundred copper plates that lay sealed in a small cell at the Tirupati temple for four hundred years and were rediscovered in 1922. The body image is the poet at the foot of the Veṅkaṭeśvara hill, each kīrtana composed in the morning and pressed into copper, the play of the Lord installed in fourteen thousand surviving songs and an unknown number lost.

Hear it again· Verse 8
0:00 / 0:00

The Refrain

ഹരി നാരായണായ നമഃ

Salutation to Hari Nārāyaṇa.