राम

Verse 58 of 68

Harināma Kīrtanam · Verse 58

രവികോടി തുല്യമൊരു ചക്രം കരത്തിലിഹ
ഫണിരാജനെപ്പൊഴുമിരിപ്പാൻ, കിടപ്പതിനും
അണിയുന്നതൊക്കെ വനമാലാദികൗസ്തുഭവു-
മകമേ ഭവിപ്പതിനു നാരായണായ നമഃ
ravikōṭi tulyamoru cakraṁ karattiliha phaṇirājaneppoḻumirippān, kiṭappatinuṁ aṇiyunnatokke vanamālādikaustubhavu- makamē bhavippatinu nārāyaṇāya namaḥ

A discus the equal of ten million suns in your hand; the king of serpents always to lie upon; the forest-garland and the kaustubha jewel and all your ornaments, let all of them dwell within. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

The fifty-eighth verse names the cosmic ornaments of Viṣṇu and asks them to take residence within. A discus the equal of ten million suns in your hand; the king of serpents (Ananta-Śeṣa) always to lie upon; the forest-garland and the kaustubha jewel and all your ornaments, let all of them dwell within. The verse compresses the Vaiṣṇava iconographic tradition into one bowed plea: the Lord's outer attributes (the cakra of cosmic power, the serpent of cosmic time, the vana-mālā of love, the kaustubha of the jīva) should not be merely seen on the deity; they should come to live in the seeker.

The Living Words

Sūrya-koṭi-sama-cakra-tava-pāṇau, sarpa-rāja-uparam-eva śayyāya, vana-mālā-kaustubha-bhūṣaṇāni eḷḷam aham-uḷḷil vanam Hari Nārāyaṇāya namaḥ. The discus equal to ten million suns in your hand, the serpent-king as your bed, the forest-garland and kaustubha-jewel and all the ornaments, let them all come to dwell within me. Sūrya-koṭi is ten million suns; sarpa-rāja is king of serpents (Ananta-Śeṣa); vana-mālā is forest-garland; kaustubha is the gem on Viṣṇu's chest.

Scripture References

I am the destroyer of obstacles, the wielder of the discus.

किरीटिनं गदिनं चक्रहस्तमिच्छामि त्वां द्रष्टुमहं तथैव ।

kirīṭinaṁ gadinaṁ cakra-hastam icchāmi tvāṁ draṣṭum ahaṁ tathaiva |

I wish to see you again as before, with the diadem, the mace, and the discus in hand.

Arjuna's plea to see Krishna in the four-armed Viṣṇu form. Verse 58's *cakra*, *sarpa*, *vana-mālā*, *kaustubha* are the iconographic residence-places of the same form. The Sanskrit Vaiṣṇava-Tantra reads them as cosmic principles; the verse asks them to come reside within the seeker.

The Heart of It

The Vaiṣṇava iconographic tradition reads each of Viṣṇu's ornaments as a cosmic principle. The sudarśana-cakra is the wheel of cosmic time, the destroyer of obstacles. The Ananta-Śeṣa is the unbounded substrate on which the Lord rests during cosmic dissolution. The vana-mālā is the garland of all forest-flowers, the Lord's affection for every kind of being. The kaustubha is the jewel said to represent the jīva-self, the individual consciousness, held at the Lord's chest. The verse names them all and asks them to come into the seeker.

The verse's Vaiṣṇava-Tantric move is to bring the cosmic body inside the personal body. The Sanskrit bhakti-tradition calls this aṅga-nyāsa, placing of the parts: the seeker visualizes each of the Lord's ornaments as residing in a corresponding location of his own body. The verse is the Malayalam form of this practice, but with a softer plea: let them come to dwell within me. The seeker is not commanding the placement; the seeker is asking.

The Lord's outer attributes should not be merely seen on the deity; they should come to live in the seeker.

The Saints Who Walked This Road

Two saints whose practice was the verse-58 aṅga-nyāsa (inner placement of the Lord's ornaments).

Rāmānujācārya, eleventh-century Tamil Nadu, the founder of the Viśiṣṭādvaita Vedānta, made the pāñcarātra-tantric aṅga-nyāsa central to the Śrīvaiṣṇava daily practice. The seeker mentally places each of Viṣṇu's ornaments at a corresponding location of his own body, transforming the body into the Lord's house. Body image: the ācārya at Śrīraṅgam, the pañca-saṁskāra-initiations being given, the disciple's body being marked with the Lord's cakra and śaṅkha even before the inner placement.

Kṣetrajña, eighteenth-century Telugu poet, composed padams on Krishna in which the gopis describe each of Krishna's ornaments and ask each one to come live in the gopi's heart. His padams are still sung in Carnatic concerts, often as the abhinaya solo at the climax of a concert. Body image: the Telugu poet at the temple-courtyard, the gopis' voices arriving in his Telugu, each ornament of the Lord finding its place inside the singer.

The Refrain

ഹരി നാരായണായ നമഃ

Salutation to Hari Nārāyaṇa.