राम
गाथा 806Worldly Metaphors

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

शूकरासी विष्ठा माने सावकास । मिष्टान्नाची त्यास काय गोडी ॥1॥

तेवीं अभक्तांसी आवडे पाखांड । न लगे त्यां गोड परमार्थ ॥ध्रु.॥

श्वानासी भोजन दिलें पंचामृत । तरी त्याचें चित्त हाडावरि ॥2॥

तुका ह्मणे सर्पा पाजिलिया क्षीर । वमितां विखार विष जालें ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

A pig finds comfort in filth; what taste can it have for fine food? In the same way, those without devotion love hypocrisy; genuine spiritual truth holds no appeal for them. If a dog is fed a feast of the five nectars, its heart still craves a bone. Says Tuka, if a serpent is fed milk, when it vomits, it produces only poison.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

रूपक

Worldly Metaphors

Poems using images from games, occupations, and daily life as spiritual teaching.

More in this theme →