Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
वेडावलीं काय करावें या काळीं । ह्मणे वनमाळी गोपाळांसि ॥1॥
शिरी धरूं गोवद्धऩन उचलूनि । ह्मणे तुह्मी कोणी भिऊं नका ॥2॥
नका सांडूं कोणी आपला आवांका । मारितां या हाका आरोिळया ॥3॥
अशंकित चित्तें न वटे त्यां खरें । धाकें च ते बरें ह्मणती चला ॥4॥
चित्ती धाक परि जवळी अनंत । तुका ह्मणे घात होऊं नेदी ॥5॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
The Lord said to the bewildered cowherds, 'What should be done at such a time?' 'Let us lift Govardhan mountain and hold it overhead. Let none of you be afraid.' 'Do not lose chitta. Shout and cheer together.' Their minds were not at ease; it did not seem possible. But out of fear they said, 'Very well, let us go.' Fear was in their chitta, yet the Infinite One was beside them. Says Tuka, He does not let His own come to harm.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
Krishna Leela
Poems celebrating Krishna's birth, childhood, and divine play.
More in this theme →