Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
कामधेनूचें वासरूं । खाया न मिळे काय करूं ॥1॥
ऐसें आह्मां मांडियेलें । विठो त्वां कां सांडियेलें ॥ध्रु.॥
बैसोनि कल्पद्रुमातळीं । पोटासाटीं तळमळीं ॥2॥
तुका ह्मणे नारायणा । बरें लोकीं हें दीसेना ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
I am the calf of the wish-fulfilling cow, yet I cannot find anything to eat. O Vittho, why have You set things up this way and then abandoned me? Sitting beneath the wish-fulfilling tree, I agonize over my hunger. Says Tuka, O Narayana, this does not look good to the world.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →