राम
गाथा 4428Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

तुझे ह्मणों आह्मां । मग उणें पुरुषोत्तमा ॥1॥

ऐसा धर्म काय । अमृतानें मृत्यु होय ॥ध्रु.॥

कल्पवृक्षा तळीं । गांठी बांधलिया झोळी ॥2॥

तुका ह्मणे परीस । सांपडल्या उपवास॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

If we call ourselves Yours, O Supreme Being, should there then be any lack? What kind of justice is it that ambrosia should bring death? Sitting beneath the wish-fulfilling tree, one ties a knot in an empty bag. Says Tuka, having found the philosopher's stone, one should not go hungry.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →