राम
गाथा 4242Worldly Metaphors

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

गंधर्वनगरीं क्षण एक राहावें । तें चि पैं करावें मुळक्षत्र ॥1॥

खपुष्पाची पूजा बांधोनि निर्गुणा । लIमीनारायणा तोषवावें ॥ध्रु.॥

वंध्यापुत्राचा लग्नाचा सोहळा । आपुलिया डोळां पाहों वेगीं ॥2॥

मृगजळा पोही घालुनि सYााना । तापलिया जना निववावें ॥3॥

तुका ह्मणे मिथ्या देहेंिद्रयकर्म । ब्रह्मार्पण ब्रह्म होय बापा ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Dwell for a moment in the city of illusion and then use it as your foundation. Worship the formless Lakshmi-Narayana with sky-flowers and see if He is pleased. Witness with your own eyes the wedding celebration of a barren woman's son. Sprinkle the water of a mirage upon a scorched assembly and cool them. Says Tuka, the body, senses, and their actions are all illusory. When all is offered to Brahman, one becomes Brahman, O child.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

रूपक

Worldly Metaphors

Poems using images from games, occupations, and daily life as spiritual teaching.

More in this theme →