राम
गाथा 3904Faith and Trust

Faith, no fear for Hari's own

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

हरिचिया भक्ता नाहीं भयचिंता । दुःखनिवारिता नारायण ॥1॥

न लगे वाहणें संसारउद्वेग । जडों नेदी पांग देवराया ॥ध्रु.॥

असों द्यावा धीर सदा समाधान । आहे नारायण जवळी च ॥2॥

तुका ह्मणे माझा सखा पांडुरंग । व्यापियेलें जग तेणें एकें ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The devotees of Hari know no fear or anxiety. Narayana is the remover of all sorrow. There is no need to carry the burden of worldly worry, for the Lord does not let any debt accumulate. Keep your courage steady and remain content, for Narayana is always near. Says Tuka, my friend is Panduranga, who alone has pervaded the entire world.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

In Plain Words

The devotees of Hari have no fear and no anxiety. Narayana takes away their sorrow. They need not carry the worry of worldly life; the Lord does not let any debt pile up on them. Keep your courage steady, stay at peace, for Narayana is right beside you. Tuka says: my friend is Panduranga, who alone has filled the whole world.

What it means

Tukaram speaks as one who has handed his worries over and found them gone. He tells the devotee that fear and anxiety are not the believer's portion, because Narayana himself removes sorrow and clears away the debts of worldly life before they can settle. The instruction is to keep one's courage and stay at peace, and the ground for that calm is nearness: God is not far off but right at hand. The poem closes on the largest assurance, that this near friend, Panduranga, is the very one who pervades the whole world, so there is nowhere his care does not reach.

श्रद्धा

Faith and Trust

The boldness of faith, steadfastness, and the security of trusting in God.

More in this theme →