राम
गाथा 3848Confession and Sin

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

आतां मी अनन्य येथें अधिकारी । होइन कोणे परी नेणें देवा ॥1॥

पुराणींचा अर्थ ऐकतां मानस । होतो कासावीस जीव माझा ॥ध्रु.॥

इंिद्रयांचे आह्मी पांगिलों अंकित । त्यांच्यासंगें चित्त रंगलें तें ॥2॥

एकाचें ही जेथें न घडे दमन । अवघीं नेमून कैसीं राखों ॥3॥

तुका ह्मणे जरी मोकिळसी आतां । तरी मी अनंता वांयां गेलों ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Now, how shall I become a devoted one, worthy of this path? I do not know, O God. When I hear the meaning of the scriptures, my jiva is tormented with longing. I am enslaved to the senses, and my mind is colored by their company. I cannot even subdue one of them, so how can I master them all? Says Tuka, if You let go of me now, O Ananta, then I am lost.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

पाप बोध

Confession and Sin

Raw, unflinching accounts of personal failure, weakness, and the weight of sin.

More in this theme →