राम
गाथा 3773Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

स्वप्नींचें हें धन हातीं ना पदरीं । प्रत्यक्ष कां हरि होऊं नये ॥1॥

बोलोनियां फेडा जीवींची काजळी । पाहेन कोमळीं चरणांबुजें ॥2॥

तुका ह्मणे माझ्या जीवींचिया जीवा । सारूनियां ठेवा पडदा आतां ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The wealth of a dream is neither in the hand nor in the pocket. Why can You not become directly present, O Hari? Speak and wipe away the darkness from my heart. Let me behold Your tender lotus feet. Says Tuka, O life of my life, now draw aside the curtain and put away all that is stored.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →