Moral ideal, the love of truth
Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
गोमटएा बीजाचीं फळें ही गोमटीं । बाहे तें चि पोटीं समतुक ॥1॥
जातीच्या संतोषें चित्तासी विश्रांति । परतोनि मागुती फिरों नेणें ॥ध्रु.॥
खयाचे पारखीं येत नाहीं तोटा । निवडे तो खोटा ढाळें दुरी ॥2॥
तुका ह्मणे मज सत्याचि आवडी । करितां तांतडी येत नाहीं ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
From a fine seed come fine fruits; what is within is the same as what shows without. With the contentment of one's true nature, the mind finds rest and never again turns back. The genuine never suffers loss when tested; the counterfeit is easily cast aside. Says Tuka, I love only what is true; no amount of urgency changes that.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
In Plain Words
A good seed gives good fruit; what is inside is the same as what shows outside. In the contentment of its own nature the mind finds rest and does not turn back again. The true thing suffers no loss when it is tested; the false is easily set aside. Tuka says: I love only what is true. No hurry of mine can make it come faster.
What it means
Tukaram states a moral law in the plainest terms: a good seed yields good fruit, and in the genuine person the inside matches the outside exactly. When a being rests in the contentment of its own true nature, the mind finds peace and never turns back to the old ways. He repeats the test of authenticity: the true thing loses nothing under examination, while the counterfeit falls away on its own. The closing confession is patient: he loves only what is true, and no amount of his own hurrying can force truth to arrive before its time. The verse holds integrity above haste.
The Moral Ideal
Purity, sincerity, truthfulness, humility, peacefulness, and service.
More in this theme →