Faith, he will not forsake his servant
Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
आतां तळमळ । केली पाहिजे सीतळ ॥1॥
करील तें पाहें देव । पायीं ठेवुनियां भाव ॥ध्रु.॥
तो चि अन्नदाता । नाहीं आणिकांची सत्ता ॥2॥
तुका ह्मणे दासा । नुपेक्षील हा भरवसा॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Now let this inner agitation be cooled. Place your faith at God's feet and see what He will do. He alone is the giver of sustenance; no one else holds authority. Says Tuka, I am confident that He will never forsake His servant.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
In Plain Words
Now let this burning restlessness be cooled. Place your trust at his feet, and watch what God will do. He alone is the one who gives food; no one else holds the power. Tuka says: he will not neglect his servant. Of this I am sure.
What it means
Tukaram speaks to his own agitated heart and tells it to grow quiet. The cure for the inner fever is not more striving but surrender: lay your trust at God's feet and then simply watch what he does. Behind this is a single conviction, that God alone is the giver of sustenance and no other power rules over a life. From that he draws his confidence: the Lord does not abandon those who are his. The poem moves from restlessness to rest by handing the outcome entirely to God.
Faith and Trust
The boldness of faith, steadfastness, and the security of trusting in God.
More in this theme →