राम
गाथा 3155Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

सरलियाचा सोस मनीं । लाजोनियां राहिलों ॥1॥

आवडीनें बोलावितों । येथें तें तों लपावें ॥ध्रु.॥

माझें तें चि मज द्यावें । होतें भावें जोडिलें ॥2॥

तुका ह्मणे विश्वंभरा । आळीकरा बुझावा ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The longing for what has been lost remains in my mind, and I stay quiet out of shame. I call to You with love, yet You hide away. Give me back what is mine, what I had gathered through devotion. Says Tuka, O sustainer of the universe, comfort and console me.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →