Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
अगा करुणाकरा करितसें धांवा । या मज सोडवा लवकरि ॥1॥
ऐकोनियां माझीं करुणेचीं वचनें । व्हावें नारायणें उतावीळ ॥ध्रु.॥
मागें पुढें अवघा दिसे रिता ठाव । ठेवूनि पायीं भाव वाट पाहें ॥2॥
उशीर तो आतां न पाहिजे केला । अहो जी विठ्ठला मायबापा ॥3॥
उरलें तें एक हें चि मज आतां । अवघें विचारितां शून्य जालें ॥4॥
तुका ह्मणे आतां करीं कृपादान । पाउलें समान दावीं डोळां ॥5॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
O Lord of compassion, I cry out to You: come quickly and deliver me. Hearing my pitiful words, may Narayana be moved to haste. All around, before and behind, I see only emptiness; placing my faith at Your feet, I watch the road. Let there be no more delay now, O Vitthal, my Mother and Father. Only this one thing remains for me; upon reflection, all else has become void. Says Tuka, now bestow Your gift of grace and reveal those even feet before my eyes.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →