राम
गाथा 280Sacred Stories

Bhakti to Hanuman, surrender

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

शरण शरण जी हनुमंता । तुज आलों रामदूता ॥१॥

काय भक्तीच्या त्या वाटा । मज दावाव्या सुभटा ॥ध्रु.॥

शूर आणि धीर । स्वामिकाजीं तूं सादर ॥२॥

तुका म्हणे रुद्रा । अंजनीचिया कुमरा ॥३॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

I surrender to you again and again, O Hanuman; I have come to you, messenger of Rama. Show me the path of devotion, O great warrior. You are brave and steadfast, ever ready in the service of your master. Says Tuka, O Rudra, O son of Anjani, I bow to you.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

In Plain Words

I surrender, I surrender, O Hanuman; I have come to you, messenger of Rama. Show me the paths of devotion, O great warrior. You are brave and steadfast, ever ready in your master's work. Tuka says: O Rudra, O son of Anjani, I bow.

What it means

Tukaram comes to Hanuman not for power but for instruction in devotion itself. He repeats the word of surrender and names Hanuman as Rama's messenger, then asks the one thing he wants: show me the ways of bhakti. His reason is in the praise that follows. Hanuman is brave, steadfast, and always ready in his master's service, so he is the perfect teacher of how to love and serve. The closing names, Rudra and son of Anjani, set the bow inside Hanuman's own lineage and glory.

पौराणिक कथा

Sacred Stories

Abhangas drawing on mythological narratives to illuminate spiritual truths.

More in this theme →