Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
॥
मराठी मूळ
आपुल्याचा भोत चाटी । मारी करंटीं पारिख्या॥1॥
ऐसें जन भुललें देवा । मिथ्या हेवा वाढवी ॥ध्रु.॥
गळ गिळी आविसें मासा । प्राण आशा घेतला ॥2॥
तुका ह्मणे बोकडमोहो । धरी पहा हो खाटिक ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
A person's own spirit licks the butter while beating the stranger. The world is thus deluded, O God, nourishing a false envy. The fish eagerly swallows the hook, and its life is taken by greed. Says Tuka, see how the goat nuzzles the very butcher who holds it.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
रूपक
Worldly Metaphors
Poems using images from games, occupations, and daily life as spiritual teaching.
More in this theme →