राम
गाथा 2644The Saints

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

सकळ पूजा स्तुति । करावी ते व्होवें याती ॥1॥

ह्मणऊनि वारा जन । संतपूजा नारायण ॥ध्रु.॥

सेवावें तें वरी । दावी उमटूनि ढेंकरीं ॥2॥

तुका ह्मणे सुरा । दुधा ह्मणतां केवीं बरा॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

All worship and praise should be offered appropriately, with the right intention. Therefore, know this, O people: worshipping the saints is worshipping Narayana. What is truly consumed within reveals itself in a satisfied belch. Says Tuka, calling liquor by the name of milk does not make it wholesome.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

संत

The Saints

The character and service of true saints: softer than butter, harder than diamond.

More in this theme →