Faith, the guarded one fears nothing
Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
कोण आतां किळकाळा । येऊं बळा देईल ॥1॥
सत्ता झाली त्रिभुवनीं । चक्रपाणी कोंवसा ॥ध्रु.॥
लडिवाळांचा भार वाहे । उभा आहे कुढावया ॥2॥
तुका ह्मणे घटिका दिस । निमिश ही न विसंभे ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Who now can bring any calamity or adversity to bear upon us? Sovereignty has been established across all three worlds; the wielder of the discus is our protector. He bears the burden of His dear ones, standing ready to labor for them. Says Tuka, He does not leave us unattended even for a moment, day or night.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
In Plain Words
Who now can bring any harm against us? Sovereignty has been set up over the three worlds; Chakrapani himself is our shelter. He carries the weight of his beloved ones; he stands ready to labor for them. Tuka says: he does not leave us unattended for an hour of the day, not even for a blink.
What it means
Tukaram speaks the fearlessness of one who knows he is guarded. With Chakrapani, the wielder of the discus, as his protector and sovereign over all three worlds, no calamity has any power to reach him. He describes God not as a distant lord but as one who shoulders the burden of his dear ones and stands ready to work for them. The final line is the whole comfort: this protector never looks away, not for a day, not for the blink of an eye.
Faith and Trust
The boldness of faith, steadfastness, and the security of trusting in God.
More in this theme →