राम
गाथा 2533Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

न पाहें माघारें आतां परतोनि । संसारापासूनि विटला जीव ॥1॥

सामोरें येऊनि कवळीं दातारा । काळाचा हाकारा न साहावे ॥ध्रु.॥

सावधान चित्त होइऩल आधारें । खेळतां ही बरें वाटइऩल ॥2॥

तुका ह्मणे कंठ दाटला या सोसें । न पवे कैसें जवळी हें ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

I shall not look back now or retrace my steps; my jiva is weary of this worldly life. Come forward to receive me, O Benefactor; I cannot endure the summons of death. My mind will become steadfast if given support; even at play it will feel well. Says Tuka, my throat is choked with this yearning. How is it that nearness does not come?.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →