राम
गाथा 2360Krishna Leela

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

आलिंगन कंठाकंठीं । पडे मिठी सर्वांगें ॥1॥

न घडे मागें परतें मन । नारायण संभोगी ॥ध्रु.॥

वचनासी वचन मिळे। रिघती डोळे डोिळयांत ॥2॥

तुका ह्मणे अंतर्ध्यानीं । जीव जीवनीं विराल्या ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

An embrace, throat to throat, a clasp with the whole body. The mind cannot turn back when Narayana is in this intimate union. Words merge into words; eyes enter into eyes. Says Tuka, deep in inner contemplation, the jiva has dissolved into its very life-source.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

कृष्ण लीला

Krishna Leela

Poems celebrating Krishna's birth, childhood, and divine play.

More in this theme →