राम
गाथा 2233Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

कांहीं च न लगे आदि अवसान । बहुत कठीण दिसतसां ॥1॥

अवघ्याच माझ्या वेचविल्या शHी । न चलेसी युिH जाली पुढें ॥ध्रु.॥

बोलिलें वचन हारपलें नभीं । उतरलों तों उभीं आहों तैसीं ॥2॥

तुका ह्मणे कांहीं न करावेंसें जालें । थकित चि ठेलें वित्त उगें ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Nothing seems to matter, neither beginning nor end. You appear most unyielding. I have spent all my powers, and no strategy avails me any longer. My spoken words have vanished into the sky; I remain standing just where I started. Says Tuka, nothing more can be done. The mind sits stunned and silent.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →