राम
गाथा 2223Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

बोलतां वचन असा पाठमोरे । मज भाव बरे कळों आले ॥1॥

मागतिलें नये अरुचीनें हातां । नाहीं वरी सत्ता आदराची॥ध्रु.॥

समाधानासाटीं लाविलासे कान । चोरलें तें मन दिसतसां ॥2॥

तुका ह्मणे आह्मां तुमचे चि फंद । वरदळ छंद कळों येती ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

When I speak, You turn away. I have come to understand Your disposition well. What is asked for does not come willingly; there is no authority that can compel Your love. You lend Your ear for the sake of pacifying me, but I can see that Your mind has been stolen away elsewhere. Says Tuka, we understand Your ways; Your superficial whims are transparent to us.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →