राम
गाथा 2011Surrender and Acceptance

Surrender, the burden on God

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

उमटे तें ठायीं । तुझे निरोपावें पायीं ॥1॥

आह्मीं करावें चिंतन । तुझें नामसंकीर्तन ॥ध्रु.॥

भोजन भोजनाच्या काळीं। मागों करूनियां आळी ॥2॥

तुका ह्मणे माथां । भार तुझ्या पंढरिनाथा॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Whatever arises, let it be placed at Your feet. Our task is to meditate upon You and chant Your name. At mealtimes, we will ask with loving insistence. Says Tuka, the burden rests upon Your head, O Lord of Pandhari.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

In Plain Words

Whatever arises, let it be laid at Your feet. Our task is to remember You and to chant Your name. At mealtimes we will ask with loving insistence. Tuka says: the burden is on Your head, O Lord of Pandhari.

What it means

Tukaram divides the work between himself and God and keeps almost nothing for himself. His only job is to remember and to sing the Name; everything that comes up he places at God's feet. Even bodily needs, like food, he leaves to God, asking with a child's stubborn affection. The last line states the whole arrangement plainly: the weight of his life now rests on Panduranga's head, not his own.

शरणागति

Surrender and Acceptance

The conditions of spiritual receptivity and the letting go of the separate self.

More in this theme →