राम
गाथा 1534Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

पाहें मजकडे भरोनियां दृष्टी । बहुत हिंपुष्टी जालों माते ॥1॥

करावेंसे वाटे जीवा स्तनपान । नव्हे हें वचन श्रुंघारिक ॥ध्रु.॥

सत्यासाटीं माझी शब्दविवंचना । जोडिल्या वचनाचें तें नव्हे ॥2॥

तुका ह्मणे माझी कळवऑयाची कींव । भागलासे जीव कर्तव्यानें ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Look at me with your full gaze, O Mother, for I have grown very weak and forlorn. My jiva longs to nurse at your breast. This is not romantic speech. It is a cry of truth. My words are not artfully constructed but wrung from sincerity alone. Says Tuka, this cry is born of anguish and deep compassion for my own condition. My jiva is exhausted by the demands of duty.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →