Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
मरणा हातीं सुटली काया । विचारें या निश्चयें ॥1॥
नासोनियां गेली खंती । सहजिस्थति भोगाचे ॥ध्रु.॥
न देखें सें जालें श्रम । आलें वर्म हाता हें ॥2॥
तुका ह्मणे कैची कींव । कोठें जीव निराळा ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
The body has been released from the hands of Death by the strength of discernment. Sorrow has vanished, and the sahaj-sthiti, the natural state of enjoyment, remains. What once appeared as toil is no longer visible, for the secret has come into hand. Says Tuka, where is the question of pity? Where is the jiva as something apart?
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
The Necessity of Experience
Why direct experience of God, not mere learning, is the only path.
More in this theme →